הth

 

What are you (th)sinking?

ניתן לומר רבות על השינויים שהישראלים נוטים לעשות בגלל השימוש השגוי בצליל “th”.

עיצור זה, הוא אחד העיצורים הבעייתיים יותר לדוברי אנגלית כשפה זרה בכללל ולדוברי עברית. בעוד שבדיבור עם מבטא זר לרוב נשמרת משמעות המילה אך מקשה מעט על ההבנה, הגייה לא מדוייקת של עיצור זה עשויה לשנות לחלוטין את משמעות המילה.
כמו כן, במילים המופעיות בתדירות הגבוהה ביותר באנגלית כמו the,this, that, these,then,than הצליל TH מופיע בתחילת המילה. הגייה לא מדוייקת של מילים אלו הופכת את המבטא לניכר יותר.

ראשית, מעט על העיצור “th”:
על מנת ליצר את הצליל יש להצמיד את קצה הלשון לשיניים הקדמיות העליונות ולהוציא אוויר מבלי להזיז את הלשון.
האוויר יוצא דרך הרווח שבין השיניים ללשון וכך נוצר העיצור.

עם זאת, האם העיצור th במילה this זהה לצליל במילה thanks?

לא. יש הבדל קל בין השניים, למרות שבשתי המילים קצה הלשון בחוץ והאוויר עובר באותו מרווח צר.
אז מה בעצם ההבדל?
הקול שלנו.
רוב העיצורים מגיעים בזוגות. עיצורים בהם אברי ההגייה (לשון, שפתיים,שיניים) מתנהגים אותו דבר אבל אחד מהם משלב קול (מיתרי הקול רוטטים) ואחד מהם ללא קול (“אטום”).
דוגמאות לזוגות נוספים כאלו הם p/b,g/k,f/v,t/d

th ללא צליל

העיצור נהגה ע”י האויר המתחכך בשיניים ובלשון, כמו במילים thanks, thing,truth
בגלל שבעברית אין שום עיצור בו הלשון יוצאת החוצה, אנו הוגים עיצור זה מבלי להוציא את הלשון, והצליל נשמע כמו S או T.
ואז – מילים מסויימת יכולות לשנות משמעות. לדוגמה:

faith->face thinking->sinking thing->sing worth – >worse

thought->taught death->debt through->true both->boat

th עם צליל

מיקום הלשון והשיניים זהה לקודם, אך כאן, יחד לאוויר מתווסף קול (מיתרי הקול רוטטים).
כדי לדעת בוודאות שאתם הוגים את העיצור הזה כמו שצריך ניתן למשוך את הצליל ththththththththth….. ולהרגיש דגדוגים באף ובשפתיים,
וכשמניחים את הידיים על גרון ניתן אף להרגיש את הוויברציות של מיתרי הקול (מה שלא ניתן לחוש בth ללא צליל).
גם כאן, הישראלים נוטים להשאיר את הלשון בפנים ולהגות את הצליל הזה כמו Z או D.

clothe ->close breath->breaze with->wiz sooth->Sue’s

they->day though->dough there->dare breath->breed

http://www.youtube.com/watch?v=XfWe8RwiKak

 

טיפים לשיפור:

1. התחילו לתרגל את הגיית העיצור מול מראה. ודאו כי הלשון יוצאת החוצה.
2. תרגלו קודם כל הגייה ארוכה של הצליל. thththththththth….. עם קול ובלי קול. נסו להרגיש את הדיגדוגים שהרטט מעביר בשפתיים ובפה.
3. קראו טקסטים בקול רם. בכל פעם שמופיע הצירוף th ודאו כי הלשון יוצאת החוצה. אפשר אף לסמן בטקסט כל Th כדי לא לפספס אף עיצור בקריאה.
4. המילים הבעיתיות ביותר הן המילים הנפוצות ביותר:the, this, that, than,then. אנו נוטים לא לשים לב להגייה שלהם מרוב שהן שגורות בפינו ואנחנו ברדך כלל חושבים על המילה שמגיעה מיד אחרי. ההרגל חזק מאיתנו. חיזרו על כל אחת מספר רב של פעמים בהגייה נכונה. שנו את ההרגל.
5. הקליטו את עצמכם והקשיבו להבדלים בין הגייה של Th ל-s/t וz/d
6. שימו לב לאנשים אחרים מדברים. הקשיבו ובידקו, אם ההגייה נכונה או שגויה אצל ישראלים המדברים אנגלית? האזינו לאופן בו מבטאים את הצליל דוברי האנגלית (טלוויזיה, קולנוע, חדשות וכו’).

קראו עוד: